TEST
愛爾蘭交通 - 愛爾蘭考車

愛爾蘭考車 – 申請 Learner Permit

Theory Test 合格了

我收到L牌喇!Yeah✌🏻✌🏻✌🏻

來了一年多,終於的起心肝報考筆試,合格了就到 RSA 網站申請 Learner Permit 。

報考筆試要到 Driver Theory Test 官網報考
合格了,就去做眼睛檢驗,然後就可以到 RSA online申請 Learner Permit。

系統會直接將 MyGovID account 內的資料拉過來 RSA 這邊,在 review 的時候,我的出生地變了 China???
去下一步之前,系統會要你 confirm personal information correct,我按 No,然後就叫我聯絡 My Welfare

我猜大家都可能會遇到同樣問題,但又會傻傻地因為要快點收到 L 牌而去按 YES,但我沒有。

到了愛爾蘭,無論在任何一個機構,任何一個種族,任何一個人問我 Where are you from? 我會答 Hong Kong. 有人會問 Are you from China? 我都會答👇🏻
⛑可能英文有錯,反正我說出來,老外都明白就可以啦!
We are from Hong Kong.
We need to go through immigration and customs when we go China.
We speaks Cantonese in Hong Kong not Mandarin.
We use Traditional Chinese instead of Simplified.
We have different currency.
We have different law system.
We have different public holidays.
We have different passport and we don’t have the birth certificate from China and I was born in Macau.
講到出生地點,如果以後要我出示出生證明,我給的是葡語的澳門出生證明,到時候才說我提供的資料有錯,那我到時候該什麼辦?

所以我就 send email去 Intero Centre 請他們修改,但他們給我的回覆是 Place of birth 是用國家去計,Macau 是中國的其中一個城,所以寫China。
接到回覆時,因為我正在上班就草草把電話掛了,但後來我想,我身邊在香港出生的朋友,他們的愛爾蘭車牌上都寫 Hong Kong 的。
過了一陣子,我打回去再說:

  1. 我沒有在中國的出生證明
  2. 我所有證件都寫 Macau 出生

就以上兩個論點,資料不一致。
再加上身邊的朋友都是寫Hong Kong,兩個地方都是 特別行政區,我要求更改吖。
那對方就說要請 supervisor 再回我電話。

第二天,👱‍♀️supervisor 打電話來問我出生證明上寫在哪裡出生,我說:馬交。然後她問系統內有Macao,沒有Macau。。。
但其實 Macao 是英文,Macau 是葡文,沒分別的。
👱‍♀️:那你明早帶上出生證明和護照過來,我們會幫你改。

改完兩天後,我再上網申請 Learner Permit,place of birth 就是 Macao 啦!
Place of Birth in RSA record
Place of Birth in RSA record
Place of Birth on Learner Permit
Place of Birth on Learner Permit

請大家不要以為 “外國人唔識分,係咁㗎喇” 的心態草草了事。
馬交friend係咁麻交煩🤷🏻‍♀️
請大家堅持教育一下他們,好好爭取正確的!

相關題目:愛爾蘭交通

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *